<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Discover Spanish With Us &#187; Adverbs</title>
	<atom:link href="http://www.discoverspanishwithus.com/category/adverbs/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.discoverspanishwithus.com</link>
	<description>An English speaker's perspective</description>
	<lastBuildDate>Fri, 24 Jun 2011 14:07:01 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Patente</title>
		<link>http://www.discoverspanishwithus.com/patente/</link>
		<comments>http://www.discoverspanishwithus.com/patente/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Nov 2010 14:39:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>David</dc:creator>
				<category><![CDATA[Adjectives]]></category>
		<category><![CDATA[Adverbs]]></category>
		<category><![CDATA[Nouns]]></category>
		<category><![CDATA[adjective]]></category>
		<category><![CDATA[adverb]]></category>
		<category><![CDATA[clearly]]></category>
		<category><![CDATA[evident]]></category>
		<category><![CDATA[license]]></category>
		<category><![CDATA[noun]]></category>
		<category><![CDATA[obviously]]></category>
		<category><![CDATA[patent]]></category>
		<category><![CDATA[patente]]></category>
		<category><![CDATA[registration]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.discoverspanishwithus.com/?p=375</guid>
		<description><![CDATA[Patente, as an adjective, is patent with the idea of being clear, obvious or evident. As an adverb it means clearly, or obviously. As a feminine noun (and the reason I found this word interesting) it is a patent in the sense that we English speakers think about the word when applied to a registered [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Patente</em>, as an adjective, is <em>patent</em> with the idea of being <em>clear</em>, <em>obvious</em> or <em>evident</em>.</p>
<p>As an adverb it means <em>clearly</em>, or <em>obviously</em>.</p>
<p>As a feminine noun (and the reason I found this word interesting) it is a <em>patent</em> in the sense that we English speakers think about the word when applied to a <em>registered idea</em> or <em>product</em>. It can be used to mean a <em>transportation tax</em>, or a <em>license plate</em>. Any kind of <em>registration</em> (<em>driver&#8217;s license</em> or <em>car registration</em>) can also be called a <em>patente</em>. Also a <em>registration fee</em> paid to an association or organization can be a <em>patente</em>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.discoverspanishwithus.com/patente/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Poco Frecuente</title>
		<link>http://www.discoverspanishwithus.com/poco-frecuente/</link>
		<comments>http://www.discoverspanishwithus.com/poco-frecuente/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Aug 2008 03:41:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>David</dc:creator>
				<category><![CDATA[Adverbs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.discoverspanishwithus.com/2008/08/21/poco-frecuente/</guid>
		<description><![CDATA[Poco frecuente means to be infrequent. This site is going to be updated poco frecuente over the next couple of weeks. We are moving out of Mexico for a year. During this time of packing and traveling, it has been hard to stay consistent in writing new words. We appreciate your patience with this, and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Poco frecuente</em> means to be <em>infrequent</em>. This site is going to be updated <em>poco frecuente</em> over the next couple of weeks.</p>
<p>We are moving out of Mexico for a year. During this time of packing and traveling, it has been hard to stay consistent in writing new words. We appreciate your patience with this, and hope that you still drop by for a visit. The best way to make sure you don&#8217;t miss any words is to <a href="http://www.discoverspanishwithus.com/feed/" title="RSS Feed for Discover Spanish With Us">subscribe to the RSS feed</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.discoverspanishwithus.com/poco-frecuente/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Empero</title>
		<link>http://www.discoverspanishwithus.com/empero/</link>
		<comments>http://www.discoverspanishwithus.com/empero/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Aug 2008 05:00:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>David</dc:creator>
				<category><![CDATA[Adverbs]]></category>
		<category><![CDATA[empero]]></category>
		<category><![CDATA[nevertheless]]></category>
		<category><![CDATA[sin embargo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.discoverspanishwithus.com/2008/08/06/empero/</guid>
		<description><![CDATA[Empero means nevertheless. It was not an easy word to find in dictionaries. A good, more commonly used synonym, is sin embargo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Empero</em> means <em>nevertheless</em>. It was not an easy word to find in dictionaries. A good, more commonly used synonym, is <em>sin embargo</em>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.discoverspanishwithus.com/empero/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>AÃºn / Aun</title>
		<link>http://www.discoverspanishwithus.com/aun-aun/</link>
		<comments>http://www.discoverspanishwithus.com/aun-aun/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Apr 2008 04:20:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>David</dc:creator>
				<category><![CDATA[Adverbs]]></category>
		<category><![CDATA[aun]]></category>
		<category><![CDATA[even]]></category>
		<category><![CDATA[still]]></category>
		<category><![CDATA[yet]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.discoverspanishwithus.com/2008/04/24/aun-aun/</guid>
		<description><![CDATA[AÃºn (with the accent) means still. If it is used in a negative sentence it means yet. For example: AÃºn estamos aquÃ­ is We are still here. But AÃºn no fueron is They have not left yet. However, aun (without the accent) is even. Therefore the example of Aun cuando fueron is Even though they [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>AÃºn</em> (with the accent) means <em>still.</em> If it is used in a negative sentence it means <em>yet.</em> For example: <strong><em>AÃºn</em> estamos aquÃ­</strong> is <strong>We are <em>still</em> here</strong>. But <strong><em>AÃºn</em> no fueron</strong> is <strong>They have not left <em>yet</em></strong><em>.</em></p>
<p>However, <em>aun</em> (without the accent) is <em>even.</em> Therefore the example of <strong><em>Aun</em> cuando fueron</strong> is <strong><em>Even</em> though they left</strong>.</p>
<p>With the accent is <em>still</em> or <em>yet</em> and without the accent it is <em>even.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.discoverspanishwithus.com/aun-aun/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Repente</title>
		<link>http://www.discoverspanishwithus.com/repente/</link>
		<comments>http://www.discoverspanishwithus.com/repente/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Apr 2008 03:39:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>David</dc:creator>
				<category><![CDATA[Adverbs]]></category>
		<category><![CDATA[immediately]]></category>
		<category><![CDATA[maybe]]></category>
		<category><![CDATA[perhaps]]></category>
		<category><![CDATA[quickly]]></category>
		<category><![CDATA[repente]]></category>
		<category><![CDATA[suddenly]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.discoverspanishwithus.com/2008/04/22/repente/</guid>
		<description><![CDATA[Repente means a burst (of speed) or a fit (as in going wild). Most commonly this word is used in the phrase &#8220;de repente,&#8221; which means suddenly. I had thought the term de repente meant maybe or perhaps, but since I have been in Mexico I have heard it used to mean immediately or all [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Repente</em> means a <em>burst</em> (of speed) or a <em>fit</em> (as in going wild). Most commonly this word is used in the phrase &#8220;<em>de repente</em>,&#8221; which means <em>suddenly.</em></p>
<p>I had thought the term <em>de repente</em> meant <em>maybe</em> or <em>perhaps,</em> but since I have been in Mexico I have heard it used to mean <em>immediately</em> or <em>all of a sudden</em>. While reading up on the term I found out that in Peru the phrase <em>de repente </em>means <em>maybe.</em> Since I first started learning Spanish in Peru, that would explain why I thought it meant <em>perhaps.</em> Apparently, it is only used to mean <em>maybe</em> in Peru. Every where else uses it to mean <em>suddenly.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.discoverspanishwithus.com/repente/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Varonilmente</title>
		<link>http://www.discoverspanishwithus.com/varonilmente/</link>
		<comments>http://www.discoverspanishwithus.com/varonilmente/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Jan 2008 04:38:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stephanie</dc:creator>
				<category><![CDATA[Adverbs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.discoverspanishwithus.com/2008/01/09/varonilmente/</guid>
		<description><![CDATA[The word varonilmente has shown up the last few times at church. It is an interesting word. The base word is varÃ³n which means man. Varonilmente therefore is literally manly. It is also used to mean valiant.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The word <em>varonilmente</em> has shown up the last few times at church. It is an interesting word. The base word is <a href="http://www.discoverspanishwithus.com/2008/01/06/nino-hombre-varon/" title="varonilmente"><em>varÃ³n</em></a> which means <em>man</em>. <em>Varonilmente</em> therefore is literally <em>manly</em>. It is also used to mean <em>valiant</em>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.discoverspanishwithus.com/varonilmente/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jamás</title>
		<link>http://www.discoverspanishwithus.com/jamas/</link>
		<comments>http://www.discoverspanishwithus.com/jamas/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Sep 2007 16:16:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>David</dc:creator>
				<category><![CDATA[Adverbs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.discoverspanishwithus.com/2007/09/05/jamas/</guid>
		<description><![CDATA[Often you will find jamás coupled with the word nunca to mean never ever (nunca jamás). Like nunca it can mean never. But I saw another use of the word last week that I had not noticed before. Jamás can also mean ever. Ever? How can it be never and ever at the same time? [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Often you will find <em>jamás</em> coupled with the word <em>nunca</em> to mean <em>never ever</em> (<em>nunca jamás</em>). Like <em>nunca</em> it can mean <em>never</em>. But I saw another use of the word last week that I had not noticed before. <em>Jamás</em> can also mean <em>ever</em>. <em>Ever</em>? How can it be <em>never</em> and <em>ever</em> at the same time?</p>
<p>It depends on where the word is used in relation to other words that determines which meaning you should associate with it. If used with <em>nunca</em> or without being closely preceded by a superlative, you can probably guess that it means <em>never</em>.</p>
<p>How does the superlative affect <em>jamás</em>? If you have a phrase such as &#8220;the best golfer who ever played&#8221; it would be translated &#8220;el mejor golfista que <em>jamás</em> jugado.&#8221; In that case the <em>jamás</em> does not mean <em>never</em>, but <em>ever</em>.</p>
<p>Therefore, <em>jamás</em> usually means <em>never</em>, but when you see it with a superlative (most, or -est in English) then it probably means <em>ever</em>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.discoverspanishwithus.com/jamas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

